[Gambas-user] Feature request

M. Cs. mohareve at ...626...
Mon Nov 26 12:21:42 CET 2012


Exactly that. It is easier to use  shorter files for translation. Thank you!

Csaba

2012/11/26 Benoît Minisini <gambas at ...1...>

> Le 26/11/2012 11:50, M. Cs. a écrit :
> > Hello Benoit!
> > It's easy: If I export the translation to a .po file, that will contain
> all
> > the strings, so the person translating the strings needs to find the
> lines
> > with "" strings, which isn't very comfortable. If it would be possible to
> > implement an option to export only the items with empty strings could
> > improve the user's experience a lot. And when the translation is over,
> the
> > developer could just merge the translated part with the new strings.
> > Now, when I am doing the translation I need to copy-paste the raw text
> to a
> > text editor and to send the sentences to the translators. It already
> > happened that she worked on Windows so I got back translation with
> wrongly
> > encoded text, and I had to correct the characters manually. It is
> sometimes
> > a pain!
> >
> > Csaba
> >
>
> Do you mean that the translator does not do the translation directly in
> Gambas, but directly in the text *.po file? Is it that?
>
> Anyway I will add a filter to the exportation dialog.
>
> Regards,
>
> --
> Benoît Minisini
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Monitor your physical, virtual and cloud infrastructure from a single
> web console. Get in-depth insight into apps, servers, databases, vmware,
> SAP, cloud infrastructure, etc. Download 30-day Free Trial.
> Pricing starts from $795 for 25 servers or applications!
> http://p.sf.net/sfu/zoho_dev2dev_nov
> _______________________________________________
> Gambas-user mailing list
> Gambas-user at lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-user
>



More information about the User mailing list