[Gambas-user] Another idea......

ron ronstk at ...239...
Sat Feb 7 21:16:16 CET 2004


On Saturday 07 February 2004 18:10, Olivier Coquet wrote:
> [toujours en Français.....sorry]
>
> Serait il possible d'inclure directement sur le site, une zone:
> applications développées sous gambas, ca simplifierait pas mal les choses
> et ca ferait de gambas un language très vivant et probablement une bonne
> référence...
>
> Olivier
>
> PS: Pour l'instant d'ici un ou deux jours, j'aurais a disposition une
> interface graphique complette de gestion du serveur de mail eXtremail,
> stratoria est tjrs en cours de développement mais j'attend la version
> stable de gambas pour le finaliser.
>
>
>
> -------------------------------------------------------
> The SF.Net email is sponsored by EclipseCon 2004
> Premiere Conference on Open Tools Development and Integration
> See the breadth of Eclipse activity. February 3-5 in Anaheim, CA.
> http://www.eclipsecon.org/osdn
> _______________________________________________
> Gambas-user mailing list
> Gambas-user at lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-user

Hallo Olivier,

Aqui Ron el hollandes.
cet non problem parle fransais?
cut and past deine Tekste einfag in Googel doosje, hier is de link. 
http://www.google.com/language_tools?hl=fr

English:
I know it is mostly the easy way to write your   idee in the native language. 
It is for me the   same. Only there is a problem, there are a few   members, 
reading and understanding the   dutch language.   It is also a pity google 
can not translate from or to the dutch language.   It is anyway very handy to 
write in your own language, french or spanic, and using google to translate 
it to english. Have a nice day.

I use this way the past 8 weeks to be able to   make the software I had to 
write in German,   French, English, Spanic and Dutch.

The above text is translated by google to French.

Français:
Je sais que c'est la plupart du temps la manière facile d'écrire votre idee 
dans la langue maternelle.  C'est pour moi pareil.  Seulement il y a un 
problème, là est quelques membres, lisant et comprenant la langue 
hollandaise.  C'est également un google de pitié ne peut pas traduire ou 
derrière la langue hollandaise.  Il est de toute façon très maniable pour 
écrire en votre propre langue, français ou spanic, et en utilisant le google 
pour le traduire à l'anglais.  Ayez un beau jour. 

J'emploie de cette façon les dernières 8 semaines de pouvoir faire le logiciel 
que j'ai dû écrire en allemand, français, anglais, Spanic et le néerlandais.

If you past it back for translation to your orginal French you can find also 
translating error's and reformat the French text to get a better English one.

Avec beaucoup de salutations de Ron





More information about the User mailing list