From henrique.andreassy at ...241... Mon Dec 1 04:52:28 2008 From: henrique.andreassy at ...241... (=?utf-8?B?RWRpc29uIEhlbnJpcXVlIEFuZHJlYXNzeSAoQ2V0aWwgLSBTdXBvcnRlIFTDqWNuaWNvKQ==?=) Date: Mon, 01 Dec 2008 01:52:28 -0200 Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services Message-ID: <964759182@...241...> Esse funcion?rio temporariamente n?o estar? acessando seus e-mails, os quais entretanto est?o sendo recebidos e armazenados em sua caixa postal. Posteriormente, quando de seu retorno ? empresa, o destinat?rio ir? acess?-los. Caso haja necessidade urgente, entre em contato com outro colaborador da mesma equipe. From pokerbirch at ...612... Mon Dec 1 09:52:19 2008 From: pokerbirch at ...612... (birchy) Date: Mon, 1 Dec 2008 00:52:19 -0800 (PST) Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <964759182@...241...> References: <20750861.post@...565...> <964759182@...241...> Message-ID: <20768153.post@...565...> Edison Henrique Andreassy (Cetil - Suporte T?cnico) wrote: > > Esse funcion?rio temporariamente n?o estar? acessando seus e-mails, os > quais entretanto est?o sendo recebidos e armazenados em sua caixa postal. > Posteriormente, quando de seu retorno ? empresa, o destinat?rio ir? > acess?-los. > Caso haja necessidade urgente, entre em contato com outro colaborador da > mesma equipe. What does this mean in English? -- View this message in context: http://www.nabble.com/Component-request%3A-SOAP-Web-Services-tp20750861p20768153.html Sent from the gambas-devel mailing list archive at Nabble.com. From garulfounix at ...176... Mon Dec 1 12:58:29 2008 From: garulfounix at ...176... (GarulfoUnix) Date: Mon, 1 Dec 2008 12:58:29 +0100 Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <20768153.post@...565...> References: <20750861.post@...565...> <964759182@...241...> <20768153.post@...565...> Message-ID: <200812011258.29680.garulfounix@...176...> Le lundi 01 d?cembre 2008 09:52:19 birchy, vous avez ?crit?: > Edison Henrique Andreassy (Cetil - Suporte T?cnico) wrote: > > Esse funcion?rio temporariamente n?o estar? acessando seus e-mails, os > > quais entretanto est?o sendo recebidos e armazenados em sua caixa postal. > > Posteriormente, quando de seu retorno ? empresa, o destinat?rio ir? > > acess?-los. > > Caso haja necessidade urgente, entre em contato com outro colaborador da > > mesma equipe. > > What does this mean in English? Yes, as birchy, i would like to understand your message. Please type(or try) again, this one in english. Regards, Fran?ois From pokerbirch at ...612... Mon Dec 1 13:04:54 2008 From: pokerbirch at ...612... (birchy) Date: Mon, 1 Dec 2008 04:04:54 -0800 (PST) Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <200812011258.29680.garulfounix@...176...> References: <20750861.post@...565...> <964759182@...241...> <20768153.post@...565...> <200812011258.29680.garulfounix@...176...> Message-ID: <20770743.post@...565...> GarulfoUnix wrote: > Yes, as birchy, i would like to understand your message. > Please type(or try) again, this one in english. I've just checked the poster's history and (s)he has posted this same message 7 times on different subjects. So i'm guessing that it is spam.... -- View this message in context: http://www.nabble.com/Component-request%3A-SOAP-Web-Services-tp20750861p20770743.html Sent from the gambas-devel mailing list archive at Nabble.com. From pokerbirch at ...612... Mon Dec 1 16:09:30 2008 From: pokerbirch at ...612... (birchy) Date: Mon, 1 Dec 2008 07:09:30 -0800 (PST) Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <20770743.post@...565...> References: <20750861.post@...565...> <964759182@...241...> <20768153.post@...565...> <200812011258.29680.garulfounix@...176...> <20770743.post@...565...> Message-ID: <20773741.post@...565...> Regardless of language, it is still useless information...he/she has only ever posted 7 responses...and they are all EXACTLY the same copy/pasted message...so it is no more useful than spam. -- View this message in context: http://www.nabble.com/Component-request%3A-SOAP-Web-Services-tp20750861p20773741.html Sent from the gambas-devel mailing list archive at Nabble.com. From ronstk at ...124... Mon Dec 1 16:43:43 2008 From: ronstk at ...124... (Ron_1st) Date: Mon, 1 Dec 2008 16:43:43 +0100 Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <964759182@...241...> References: <964759182@...241...> Message-ID: <200812011643.43418.ronstk@...124...> On Monday 01 December 2008, Edison Henrique Andreassy (Cetil - Suporte T?cnico) wrote: > Esse funcion?rio temporariamente n?o estar? acessando seus e-mails, os quais entretanto est?o sendo recebidos e armazenados em sua caixa postal. Posteriormente, quando de seu retorno ? empresa, o destinat?rio ir? acess?-los. > Caso haja necessidade urgente, entre em contato com outro colaborador da mesma equipe. > This employee temporarily will not be having access its e-mails, which however are being received and stored in its post office box. Later, when of its return to the company, the addressee will go to have access them. In case that he has urgent necessity, he enters in contact with another collaborator of the same team. This employee temporarily will not be having access its e-mails, which however are being received and stored in its post office box. Later, when of itbf-resutf8Search the web with this text > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge > Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes > Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world > http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ > _______________________________________________ > Gambas-devel mailing list > Gambas-devel at lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-devel > Best regards Ron_1st From pokerbirch at ...612... Tue Dec 2 13:42:21 2008 From: pokerbirch at ...612... (birchy) Date: Tue, 2 Dec 2008 04:42:21 -0800 (PST) Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <20773741.post@...565...> References: <20750861.post@...565...> <964759182@...241...> <20768153.post@...565...> <200812011258.29680.garulfounix@...176...> <20770743.post@...565...> <20773741.post@...565...> Message-ID: <20791364.post@...565...> Are any of the developers interested in this? I would write the component myself if i understood C. -- View this message in context: http://www.nabble.com/Component-request%3A-SOAP-Web-Services-tp20750861p20791364.html Sent from the gambas-devel mailing list archive at Nabble.com. From gambas at ...1... Tue Dec 2 14:46:47 2008 From: gambas at ...1... (Benoit Minisini) Date: Tue, 2 Dec 2008 14:46:47 +0100 Subject: [Gambas-devel] Component request: SOAP Web Services In-Reply-To: <20791364.post@...565...> References: <20750861.post@...565...> <20773741.post@...565...> <20791364.post@...565...> Message-ID: <200812021446.47753.gambas@...1...> On mardi 2 d?cembre 2008, birchy wrote: > Are any of the developers interested in this? I would write the component > myself if i understood C. I would do it if I had time! -- Benoit Minisini From arosa at ...615... Mon Dec 15 01:16:14 2008 From: arosa at ...615... (Toni) Date: Mon, 15 Dec 2008 00:16:14 +0000 Subject: [Gambas-devel] Documentation Translation Message-ID: <4945A1CE.5090903@...615...> Hi, I have been using Gambas for over a month or so, and I'm fairly impressed with it. I have noticed that although Gambas IDE is completely translated into my language (Catalan), language documentation is not. I think I can try to help you (whoever who is undertaking the task currently) getting it fully translated. Regards, Toni. From arosa at ...615... Wed Dec 17 20:21:22 2008 From: arosa at ...615... (Toni) Date: Wed, 17 Dec 2008 19:21:22 +0000 Subject: [Gambas-devel] Documentation Translation In-Reply-To: <4945A1CE.5090903@...615...> References: <4945A1CE.5090903@...615...> Message-ID: <49495132.7060609@...615...> Hi, Regarding my prospective collaboration in the translation.. Shall I try to conntact somebody in particular? Maybe Benoit himself? Cheers, Toni En/na Toni ha escrit: > Hi, > I have been using Gambas for over a month or so, and I'm fairly > impressed with it. > I have noticed that although Gambas IDE is completely translated into my > language (Catalan), language documentation is not. > I think I can try to help you (whoever who is undertaking the task > currently) getting it fully translated. > > Regards, > Toni. > > ------------------------------------------------------------------------------ > SF.Net email is Sponsored by MIX09, March 18-20, 2009 in Las Vegas, Nevada. > The future of the web can't happen without you. Join us at MIX09 to help > pave the way to the Next Web now. Learn more and register at > http://ad.doubleclick.net/clk;208669438;13503038;i?http://2009.visitmix.com/ > _______________________________________________ > Gambas-devel mailing list > Gambas-devel at lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-devel > From gambas at ...1... Wed Dec 17 21:11:58 2008 From: gambas at ...1... (Benoit Minisini) Date: Wed, 17 Dec 2008 21:11:58 +0100 Subject: [Gambas-devel] Documentation Translation In-Reply-To: <49495132.7060609@...615...> References: <4945A1CE.5090903@...615...> <49495132.7060609@...615...> Message-ID: <200812172111.58574.gambas@...1...> On mercredi 17 d?cembre 2008, Toni wrote: > Hi, > Regarding my prospective collaboration in the translation.. Shall I try > to conntact somebody in particular? Maybe Benoit himself? > > Cheers, > Toni > I am there. You just have to give me your full name and a password, and I will grant you a write access to the documentation wiki. Regards, -- Benoit Minisini