[Gambas-user] Tranlation to spanish
bagoneo at libero.it
Fri Jan 13 16:21:14 CET 2023
Il 13/01/23 13:26, Martin ha scritto:
> I'm trying to update the translation of Gambas to Spanish since it's 1
> year since the last change. So I followed the tutorial, creating the
> fork etc.
> First question (logistics)
> I see that, in the case of Spanish there are about 4 users listed as
> translators, so the first question is: To update a translation, do I
> have to contact any of these translators? if so, which one? How are they
> working? or... Do I just translate the fork and make the merge request
> and that's it?
> Second question (technical)
> I find many text sentences that I think should not be among the
> translations (please see the code below as an example). I understand
> that by putting a "-" in the translation for a text string it will not
> be translated but I think wouldn't it be better if that string doesn't
> appear in the list of strings to translate? Of course, for this to be
> the case, small changes would have to be made in many places. What do
> you think about this?
> Next topic, how to translate Gambas3 IDE, with the IDE or with a
> standalone program like PoEdit?
> Best regards
I'm the last one who should answer you, I changed distribution and I
haven't had the courage to clone the fork on my computer yet, I'm afraid
to make my usual messes (Christof and not only him, is a victim of my
many questions), it's been a while since I do translations, anyway I do
(used to do) this way:
I open the gambas ide and navigate to the gambas folder (the one cloned
in the computer) inside the folder, depending on what I want to
translate example the Gambas3 IDE I move to > app > src > gambas3 and
use the Gambas translator which normally works fine, otherwise, if the
translation doesn't convince me, I adjust the translation as needed.
On the other hand, if I need to translate a component, say gb.form I
move to > comp > src > gb.form etc.
Where the translation is unnecessary like "Audio" which is the same in
Italian, or "Desktop" which I don't use translate I put the hyphen (-).
Once all the translations are done I send them as instructed by the wiki.
The rest you wrote is not clear to me :-\
I add my own question: if once I give the command 'git clone
git at gitlab.com:<my-user-name>/gambas.git' I do 'git pull upstream
master' do I get the last master on my computer?
I don't have to do anything else?
I greet you amicably
More information about the User